Aucune traduction exact pour قدرة على النقد

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قدرة على النقد

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Enfin, on s'intéressera au rôle des gouvernements dans le renforcement, au niveau des entreprises et au niveau national, de la compétitivité, déterminée tant par des facteurs réels que monétaires.
    وتحدد القدرة على التنافس بالعاملين الواقعي والنقدي معا.
  • Développer l'esprit critique des jeunes est tout aussi important que leur enseigner les dangers des armes de destruction massive.
    فتطوير القدرات لدى الشباب على التفكير النقدي يكتسي أهمية مماثلة لتثقيفهم بأخطار أسلحة الدمار الشامل.
  • Nous avons en particulier insisté pour que l'annulation soit financée par des ressources nouvelles afin de préserver la capacité d'engagement du Fonds monétaire international (FMI) dans les pays pauvres et de conserver intacte la capacité d'intervention de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement.
    وشددنا بصفة خاصة على ضرورة تمويل تلك التدابير بموارد إضافية بغية الإبقاء على قدرة صندوق النقد الدولي على الالتزام إزاء البلدان الفقيرة والحفاظ على قدرة البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على التدخل.
  • Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
    وتعد الإدارة المباشرة لأسعار الصرف أمرا أساسيا للنجاح في هذا المسعى، بالنظر إلى ضعف قدرة الأدوات النقدية على إدارة سعر الصرف بشكل غير مباشر.
  • La Malaisie s'engage à coopérer avec d'autres pays pour améliorer sa capacité de détection et de ciblage des mouvements de fonds qui facilitent le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.
    وتلتزم ماليزيا بالعمل في إطار من التعاون مع البلاد الأخرى للعمل على تحسين القدرة على الرصـد واستهداف التـحركات النقدية التي من شأنها تسهيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • Il est crucial de renforcer la capacité de surveillance du FMI et d'encourager la participation accrue des pays en développement à cet effort, y compris les pays à revenu intermédiaire, ainsi que les initiatives de coordination régionale.
    ومن المهم تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على المراقبة، وتشجيع زيادة المشاركة في هذا الجهد من جانب البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط، وتنسيق المبادرات الإقليمية التي بدأتها هذه البلدان.
  • Les programmes scolaires de tous types favorisent, sans distinction de sexe, le développement de valeurs sociales et éthiques qui sous-tendent la moralité familiale et sociale et encouragent la pensée critique et la capacité à juger correctement les normes et l'éthique.
    وتعمل البرامج المدرسية من كافة الأنواع على أن تروّج، بغير تمييز بين الجنسين للقيم الاجتماعية والإثنية التي تتبنى أخلاقيات الأسرة والمجتمع مع تعزيز الفكر النقدي والقدرة على الحكم السليم على المعايير الأخلاقية.
  • Il étudie la mise en œuvre de l'approche d'Évian par le Club de Paris, formule des observations sur l'approche du FMI en matière de viabilité de l'endettement, et examine les restructurations de la dette récemment conclues avec des créanciers privés, ainsi que leurs incidences sur le débat relatif à une renégociation méthodique de la dette.
    ويحلل تنفيذ نهج إيفان في إطار نادي باريس والتعليقات على نهج القدرة على تحمل الديون لصندوق النقد الدولي، ويستعرض آخر التجارب في مجال إعادة هيكلة الدين مع الدائنين من القطاع الخاص، فضلاً عن آثار ذلك بالنسبة للنقاش حول عملية منظمة لإعادة التفاوض في الدين.
  • c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : services consultatifs : fourniture de services consultatifs aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande dans les domaines suivants : application de mesures et renforcement des capacités en vue de l'élimination de la pauvreté, du développement social et de l'égalité des sexes; fourniture d'une coopération technique aux pays et aux autres parties prenantes qui en font la demande dans les domaines ayant trait à un environnement durable, aux ressources naturelles et à l'énergie; fourniture d'une coopération technique aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande en vue du développement du secteur agricole et des zones rurales; fourniture d'une coopération technique aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande en ce qui concerne le développement et l'utilisation d'indicateurs et l'évaluation des effets socioéconomiques et environnementaux des catastrophes naturelles; fourniture d'une coopération technique aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande en ce qui concerne le développement du secteur industriel; fourniture d'une coopération technique aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande dans les domaines se rapportant à la constitution d'une alliance mondiale pour le développement, ainsi qu'au sujet des questions relatives à la compétitivité, au commerce, à l'intégration et aux accords commerciaux; fourniture d'une coopération technique aux pays de la sous-région et aux autres parties prenantes pertinentes qui en font la demande sur les questions relatives au renforcement des capacités en matière de conception et de mise en œuvre des mesures macroéconomiques dans le cadre de l'ajustement structurel, ainsi que dans les domaines des politiques fiscale et monétaire et pour ce qui est des mesures visant à favoriser la compétitivité.
    (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية إلى البلدان في المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونها، في مجالي السياسات وبناء القدرات للقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين؛ تقديم تعاون تقني إلى البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، في مجالات تتصل بالتنمية المستدامة، والموارد الطبيعية والطاقة؛ توفير التعاون التقني للبلدان في المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، فيما يتعلق بتنمية القطاع الزراعي والمناطق الريفية؛ توفير تعاون تقني للبلدان في المنطقة دون الإقليمـية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، فيما يتعلق بوضع المؤشرات واستعمالها وتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية؛ تقديم تعاون تقني إلى البلدان فــي المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، فيما يتعلق بتطوير القطاع الصناعي؛ توفير التعاون التقني إلى البلدان في المنطقة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيـين الذين يطلبونه، في مجالات متصلة بإنشاء تحالف عالمي من أجل التنمية، فضلا عن المسائل المتعلقة بالقدرة على المنافسة والتجارة والتكامل والاتفاقات التجارية؛ توفير التعاون التقني إلى البلدان في المنطقـة دون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يطلبونه، في مسائل تتعلق ببناء القدرات في مجال رسم سياسات الاقتصاد الكلي وتنفيذها في سياق التكيّف الهيكلي، وكذلك في مجالات السياسات المالية والنقدية والقدرة على المنافسة.